Navigate the 1563 Edition
PrefaceBook 1Book 2Book 3Book 4Book 5
Critical Apparatus for this Page
None
Names and Places on this Page
Unavailable for this Edition
505 []

boke of Esdras Ca. viii. And he red it apeartly in the streat, and the eares of the people were intentiuely geuen therto, in so much that the people fell into great weping for the miskepinge of the law. Also Gods law saith Deu. xxij. That fathers shoulde make the lawe knowen to theyr sonnes, and the sonnes that shoulde be borne of them, shuld rise and teach these things to theyr sonnes. And the holy Apostle S. Peter in the 4. chapter of his first boke speaketh after this māner, saying. Whosoeuer speake, speake he as the word of God: and euery man as he hathe taken grace of knowinge, so minister he forth to other men. It is wrytten plainly in the boke of nombres Chap xxi. When the Prophette Moses had chosen seuenty eldermen, and the sprite of God rested on them and they Prophesied. Two men besides them, Eldad and Medad prophesied in the tents, and Iosue the minister of Moses said to Moses, forbid thou them. And Moses sayde, what enuiest thou for me? Who shall let that all the people prophesy, if God geue them his spirite? Also it is red in the gospel that s. Ihon Euangelist said vnto Christ, Lord we shal forbyd one that casteth out spirites in thy name, which foloweth not vs. And Christ said do not forbid, for who so is not against vs is with vs. And vnto the same agreeth well the prophesye of Iohel which s. Peter preaching to the Iewes, strongly alledged, as Luke reciteth in the ij. chapter of the actes of the Apostles, saying after this manner: That God now in the last daies shall shed out his spirite vpon euery flesh. For God sayth your sonnes and daughters should prophesye, and your yongmen shall see visions. And vpon Whitsonday God gaue knowledge of his lawe to diuers nations without anye exceptions in their mother tonge, by the vnderstāding of one tounge. And of this it is notable, sithen the lay people in the old law, had their law in their mother tounge, that the lay Englishe people in the new law haue it as all other nations haue, since Christ bought vs as he did other and hath geuē to vs the same grace as to other. For S. Peter Act. xj. was reproued, for he had baptised Cornelius & his felowes, that wer heathen men. And Peter aunswered and saide. If God haue geuen the same grace to them that he hathe to vs, who am I that may forbid God? As who sayeth it lieth not in the power of menne. Then who arte thou that forbiddest the people to haue Goddes law in their mother tounge? We saye that thou art Antichrist him self. For Paule sayeth. i. Cor. x. I wil euery man to speake with tongues, but more forsoth to Prophesy. Also he sayth, howe shall he say Amen vpon thy blessyng, that wotteth not what thou sayest? Vpon this saith doctor Lyre: If the people vnderstande the prayer of the priest, it shall the better be led vnto God, and the more deuoutlye aunswer Amen. Also Paule sayeth in the same chapter. I will rather v. wordes to be spoken to the vnderstanding of men, then ten thousande that they vnderstande not. And lxx. doctours with other mo before the Incarnation of Christ, translated the Bible out of Ebrue into Greke. And after thascension many translated all the Bible in diuers languages as into Spanish tongue, French tounge, Almany, and Italy, and by many yeares haue had it. It was hard of a worthy man of Almanye that the same time was a Flemminge, whose namewas MarginaliaMerland translated the Bible fyrst into Flemishe, & therfore was troubled.Iames Merland, which translated all the Bible into Flemish. For which dede he was sōmoned before the pope of great malice. And the boke was taken to examination. And truely he approued it. And thē it was deliuered vnto him again vnto confusion of all his ennemies. Worshipfull Bede in his first boke called de gestis Anglorum Cap. 4. MarginaliaKinge Oswald expoūded þe word to þe peopleTelleth that S. Oswold the king of Northumberland, asked of the Skots an holy bishop Aidan to preach to his people, and the king him selfe interpreted it in Englishe to the people. Sithen this blessed deede of this king is alowed of all holy church, why not now oughte it as wel to be alowed a man to rede the gospell in Englishe to the people, sithen that S. Paule saith, if oure gospel be hid, it is hid in them that shalbe dāpned. And he saith also, he that knoweth not shal not be known of god. MarginaliaBede translated the Bible.And therfore venerabilis Bede led by the spirit of God translated a great part of the Bible into Englyshe, whose originals bene in many abbeyes of Englande. And Cisterciensis libro v. chapter xxiiij. sayeth that the Euangely of Ihon was drawen into English by the forsaid Bede, which Euangely of Ihon and other Gospels bene yet in many places of so old English, that skant can anye English man rede them. For this Bede raigned in the yeare of our Lord God DCC.xxxij. Also Cistercien. libro. vi. chapter. i. sayeth that kynge Alred ordeined open scholes of diuers artes in Oxford, Marginaliaking Alred translated the Psalter into English and the lawes also.and he turned the best lawes into hys mother tongue, and the psalter also, he raigned in the yeare of oure Lorde God DCCC.lxxiii. And S. Thomas saithe, super librum politicorum expounding this word (barbarous) that barbarous is he, that vnderstandeth not that he readeth in his mother tonge. Wherfore the Apostle saith. If I know not the vertue of the voyce to whome I speake, I shall be to him barbarous, that is to say, he vnderstandeth not what I say, nor I what he sayeth. And so altho priests that vnderstand not what they readyn by their mother tongue be called barbarous, and therefore Bede did draw into English liberal artes, least English menne should become barbarus, Hec Thomas. Also Lincoln sayeth in a sermon that beginneth Scriptum est de Ieuitis If any priest say he can not preach, one remeady is, resigne he vp his benefice. MarginaliaA remeady for vnpreachynge priestes.Another remedy if he wil not thus record he in the weke the naked text of the Sonday Gospell, that he haue the grosse storye, and tell it to the people, that is if he vnderstande laten, and doo he this euery weke in the yeare he shall profit much. For thus preached oure Lord saying Ihon vi. The woordes that I speake to you be spirite and life. If he do not vnderstande Latin goo he to one of his neighbours that vnderstandeth, which wil charitably expound it to him, and thus edify he his flocke. Vpon this argueth a great clarke and sayeth: If it be lawfull to preach the naked texte to the people, it is also leful to wryte and read it to them. MarginaliaThorisby archbishop of yorke.Also syr Williā Thorisby Archbishop of Yorke did do draw a treatise in Englishe by a worshipfull clarke, whose name was Gatrike, in the whiche were conteined the articles of beleue, the vij. deadlye sinnes, the vij. works of mercy, the x. commaūdements. And sent them in small pagines to the common people to learne it and to knowe it, of which yet many a copy be in England. Also Richard the heremite of Hampole drue into Eng-

[Back to Top]
lishe
Go To Modern Page No:  
Click on this link to switch between the Modern pagination for this edition and Foxe's original pagination when searching for a page number. Note that the pagination displayed in the transcription is the modern pagination with Foxe's original pagination in square brackets.
Find:
Type a keyword and then restrict it to a particular edition using the dropdown menu. You can search for single words or phrases. When searching for single words, the search engine automatically imposes a wildcard at the end of the keyword in order to retrieve both whole and part words. For example, a search for "queen" will retrieve "queen", "queene" and "queenes" etc.
in:  
Humanities Research Institute  *  HRI Online  *  Feedback
Version 2.0 © 2011 The University of Sheffield