Here now wyll I attende what ye wyll answere, and so descende to the conformation of all that I haue sayd by auncient writers. Thā D. Chedsey reciting hys argument in such order as it was made, made answer seuerally to euery parte therof, on this wise. MarginaliaChedseis answer to Philpot.Firste to the saying of the angel that Christ is not here. And why seke ye the lyuing among the dead: he answered that these sayinges perteined nothing to the presence of Christes naturall body in the sacramēt, but that they were spokē of Christes body being in the sepulchre whan the iii. Maryes thought hym to haue bene in the graue still. And therfore the angell sayd, why do ye seke hym that lyueth among the dead? And to the authoritie of the xv. of Iohn where Christ sayth. Now I leaue the world and go to my father he ment that of his ascensyon, and so lykewyse dyd Ciryll, interpreting the saying of the disciples that knewe plainely that Christ wold visibly ascend into heauē, but that it doth not exclude his inuisibly presence of hys natural body in the sacramēt. For S. Chrystom writing to the people of Antioche doth affirme the same, comparing Helyas and Christ together, and Helias clooke vnto Christes flesh. Helias (quoth he) when he was taken vp in the fyery chariot, left hys cloke behynde hym vnto hys disciple Heleseus. But Christe ascending into heauen toke his flesh with hym, and lefte also his flesh behynd hym. Wherby we maye righte well gather that Christes flesh is visibly ascended into heauen and inuisibly abydeth styll in the sacramente of the altar. MarginaliaPhilpot replied. To this answere Philpot replied, and sayd that he inforced not his argument vpon the saying of the angell, (Christ is risen and is not here) but toke hys beginnyng thereby to procede as before is rehersed: to the proces wherof you haue not thorowly āswered,
Foxe altered the passage: 'To this answer, Fyllpot replyed, and sayd that he inforced not his argument upon the saying of the angell, (Christ is rysen and not here), but toke his beginnyng therby to procede as is before is rehearsed: so that process wherof yow have not thorowli answered' (Trew report, sig. C5r-v; 1563, p. 911) to read 'To this Philpot replied and sayd, you have not directly aunswered to the saying of the Aungell: Christ is risen and is not here, because you have omitted that which was the chiefest point of all' (1570, p. 1575; 1576, p. 1343; and 1583, p. 1414). Foxe's emendations concealed Philpot's damaging admission that the Scriptural passage he quoted did not support his argument.
[Back to Top]bring nothing to auoid that authoritie but his own vain imagination. Heare, quod Philpot, & afterwarde iudge. For I will doe in this as in all other authorities you shall charge me with in refelling any of my argumentes that I haue to prosecute, aunswering either vnto the same by sufficient authorities of scripture, or elles by some other testimonie of like authority, and not of mine owne imagination: the whiche if I do, I wil it to be of no credite. And concerning the saying of Chrysostome, I haue twoo wayes to beate hym from your purpose, the one oute of scripture, the other of Chrysortome hymself, in the place here by you alledged. First where he semeth to saie that Christ ascending, tooke hys flesh with him, and left also his fleshe behynde him, truthe it is: for we all doe confesse & beleue that Christ tooke on him our humane nature in the virgin Maries womb, and through his passion in the same hath vnited vs to his flesh, and thereby are we become one fleshe with him, so that Chrisostome might therfore ryght well say, that Christ ascendyng tooke his flesh whiche he receiued of the virgin Mary, awaye with hym: And also left his flesh behinde him, whiche are we, that be his elect in this worlde, whiche are the members of Christ, and flesh of his flesh: as very aptly saint Paule to the Ephesians in the 5. chapter dothe testifie saying: we are fleshe of Christes flesh, and bones of his bones. And yf percase any manne will replye that he entreateth there of the sacrament, so that this interpretation cannot so aptly be applyed vnto hym in that place, thā wil I yet interprete Chrysostom another way by himself. For in that place a few lines before those wordes whiche were here no rather red, are these woordes red, that Christ after he acended into heauen left vnto vs indued with his sacramētes, his flesh in misteries, that is sacramentally. And that mistical flesh, Christ leaueth as well to his churche in the sacrament of baptisme, as in the sacramētall bread & wine. And that saint Paule iustly doth witnesse, saying: as manye of vs as are baptised in Christ, haue put vpon vs Christe. And thus you maye vnderstande that saint Chrysostome maketh no thyng for your carnal and grosse presence in the sacrament as you wrongfully take him. Nowe in this meane while MarginaliaPye and westō roūd together. maister Pye rounded the Prolocutor in the eare to put Philpot to silēce and to appoint some other, mistrusting least he would shrowdly shake theyr carnal presence in conclusion, if he helde on long seing in the beginning he gaue one of their chief foundations suche a pluck. Than Marginaliaweston. the Prolocutor said to Philpot, that he had reasoned sufficiently inoughe, & that some other should now supply his roume. Wherewith he was not well contente, sayinge: Why sir, I haue a dosein argumentes cōcerning this matter to be proposed, and I haue not yet scarce ouergone my first argumente: for I haue not brought in any confirmation thereof out of any auncient writer, whereof I haue for þe same purpose many, being hitherto stil letted by your oft interrupting of me. Well, quod the Prolocutor, MarginaliaPhilpot is commaunded to silēce note this geare. you shall speake no more now, and I commaunde you to holde your peace. You perceiue quod Philpot, that I haue stuff inough for you, and am able to withstand your false suppositiō, and therefore you commaunde me to silence. MarginaliaPhilpot is threatened to prison. A good solutiō for all his arguments. If you will not geue place, quod the Prolocutor, I will sende you to prison. This is not, quod
[Back to Top]